עקבו אחרי חורימבה
עדכונים במייל
פוסטים אחרונים מהבלוג
חברים ממליצים
ויראלי
כך תוסיפו כתוביות בעברית לסרטוני Youtube
מאת גל מור פורסם ב- 10.5.2010 בשעה 15:26
מהפכת הטלוויזיה הגלובלית עדיין לא כאן, אך היא מתקרבת אלינו לאט ובטוח. כאשר ישראל ומדינות רבות אחרונות חסומות בשל Geo-Blocking ומערכת מורכבת של זכויות הפצה ושידור איזוריות שמעטים יכולים להתעמק בכל נפתוליה. יש טריקים כדי לעקוף את החסימה: למשל, הפוסט כך תצפו בסדרות פופולריות ב-Hulu מישראל. עשרות אלפי ישראלים מורידים סדרות או צופים בהן און ליין באופן פיראטי. אין לנו הולו ישראלי ועל כן תכני הטלוויזיה המקוונים בישראל נמצאים בשלב התפתחות ראשוני ביותר, על אף שיש סימנים ברורים לכך שהעתיד של הטלוויזיה נמצא ברשת. ראו תוכניות טלוויזיה: רייטינג מול שיחות ברשת.
אחד החסמים העיקריים שהופכים את רוב תכני הווידאו לבלתי נגישים לישראלים אינו טכנולוגי או חוקי אלא מחסום השפה. Youtube שכללה לאחרונה את תכונת התרגום הוותיקה המשולבת בסרטונים באתר, והוסיפה אפשרות לתרגום כתוביות אוטומטי המבוסס על זיהוי קולי. כלומר, האלגוריתמים של גוגל יודעים לנתח קובץ אודיו, לתרגם את המלל ולהציג כתוביות מתאימות עבורו. עד כה, כתוביות היו זמינות רק בסרטוני יוטיוב אשר מעלה הסרטון הוסיף להם כתוביות. כעת ניתן לתרגם כל סרטון אשר גוגל מציעה עבורו את אפשרות התרגום האוטומטי גם אם מפרסם התכנים לא הציע כתוביות עבורם.
כך זה עובד
הדוגמה לקוחה מתוך פרופיל הפייסבוק של איל שחר.
1. ראשית יש לחפש את האייקון האדום CC, שעדיין לא מופיע בכל הסרטונים. מעבר עכבר מעל ה-CC תפתח את תפריט התרגום. צריך ללחוץ על האפשרות Transcribe Audio וכתוביות המציעות תרגום אוטומטי משמיעה יופיע בתחתית הסרטון. כתוביות אלה הן באנגלית (אין בשלב זה תרגום מבוסס זיהוי קולי מאנגלית לעברית או לכל שפה אחרת שאינה אנגלית). השתמשו באפשרות זו אם אתם קוראים היטב אנגלית.
2. בחרו באפשרות התרגום האוטומטי. הכתוביות באנגלית מיועדות בעיקר לסובלים ממוגבלויות שמיעה. אם תרצו לתרגם את הכתוביות האנגליות לעבריות, בחרו באפשרות Translate Captions (זהירות: טכנולוגיית הזיהוי הקולי רחוקה מלהיות מדויקת וכאשר מדובר בתרגום נוסף משפה לשפה רמת הדיוק אף יורדת).
3. כעת בחרו בשפה הרצויה לכם. במקרה הזה, תרגום מהתמליל האנגלי לכתוביות בעברית. מרגע זה כל הסרטון יתורגם אוטומטית. אגב, יוטיוב מאפשר תרגום למגוון של שפות מלבד עברית על בסיס התרגום האוטומטי של גוגל.
התוצאה עשויה לספק לכם שעות של צחוקים כפי שמוכיחה הדוגמה של “האיראני הזה כמו זה מה יצא לחכות ולראות” (פספוסים נוספים אפשר למצוא ב- YoutubeCaptionFail.com). אך זה לא הוגן לצפות מתרגום אודיו אוטומטי להיות משלים. תכונה זו יכולה לשמש אתכם בעיקר כדי להבין על מה מדברים סרטונים בשפות שאינכם מבינים.
תרגום כתוביות משפה לשפה
אם הסרטון המבוקש כבר כולל כתוביות בשפת המקור, מוטב לתרגם את הכתוביות המקוריות לשפת היעד, גם כן דרך תפריט ה-CC, ולא להתבסס על הזיהוי הקולי.
כיצד לחפש סרטונים עם כתוביות
בעוד התרגום האוטומטי פוטר אתכם מהצורך לחפש סרטונים ששולבו בהם כתוביות באנגלית מלכתחילה, תכונת הכתוביות האוטומטיות זו לא זמינה ברוב הסרטונים בשלב זה. כדי לאתר סרטונים עם כתוביות יש לבצע חיפוש ואז לבחור באפשרות Search Options בחלק העליון של דף התוצאות ולסמן את האפשרות Closed Captions.

חבל שבשלב זה יוטיוב לא “זוכר” בקשות תרגום ולא יודע להחיל אותן באופן גורף. אם תרצו לתרגם כמה סרטונים, תאלצו לבחור בהגדרת התרגום האוטומטי בכל סרטון מחדש.
קישורים קשורים:
אמש בת”א: בכיר ב-Youtube אירופה על סוד הוויראליות
היטלר זועם על הסרת סרטוני “היטלר מגיב” מ-Youtube
בן עזרא מנגן עם הטיימליין של Youtube
העולם המופלא של “גוגל מציע” בעברית
>
"הרשת מתחילה לחשוב", כנס איגוד האינטרנט. הנחה לקוראי חורימבה בטלפון 03-9727406. קוד הנחה 875900


גילוי האגם הנסתר: סודות בני מיליוני שונים, חוצנים ונאצים (וידאו)
מחקר קובע: ימניים פחות אינטליגנטיים משמאלנים
אתגר הקינמון זה לחלשים: פלפל חריף לאמיצים (וידאו)





פינג: Universal Subtitles: להוסיף כתוביות בעברית לכל סרטון | חורים ברשת
פינג: מצחיק: טלפון שבור בתרגום האוטומטי של יוטיוב (וידאו) | חורים ברשת